您当前所在位置: www.301.net > 教职工学习网 > 美文共赏

《小王子》:我太年轻了,不懂得怎么去爱她

来自:宣传教育处   发布时间: 2015年11月04日 点击:

  

  圣埃克苏佩里的《小王子》虽然原文是法文,但翻译成了众多语言版本,其中英译版也一样经典哦,一起来欣赏里面的“治愈系”语录吧。

  All grown-ups were once children-- although few of them remember it.

  所有的大人都曾经是孩子。只是很多人都忘记了这一点。

  

  "You know-- one loves the sunset, when one is so sad..."

  "Were you so sad, then?" I asked, "on the day of the forty-four sunsets?"

  But the little prince made no reply.

  “你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……”

  “那么看四十四次日落的那天,你一定很忧郁吧?”我问

  小王子没有回答。

  "Where are the people? It's a little lonely in the desert..."

  "It is lonely when you're among people, too."

  “人都去哪儿了?在沙漠里有一点寂寞。”

  “在人群中的时候,其实也寂寞。”

  

  "If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars.He can say to himself, ‘Somewhere, my flower is there...‘ But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened... And you think that is not important!"

  “如果有人爱上了在这亿万颗星星中独一无二的一株花,当他看着这些星星的时候,这就足以使他感到幸福。他可以自言自语地说:‘我的那朵花就在其中的一颗星星上…’,但是如果羊吃掉了这朵花,对他来说,好象所有的星星一下子全都熄灭了一样!这难道也不重要吗?!”

  Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…

  花总是表里不一,而我太年轻了,不懂得怎么去爱她……

  

  It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important。

  你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。

  For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower…

  她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。她曾经是多么高傲的一朵花……

  

  "To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you,on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world..."

  对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,大家就互相不可缺少了。对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。”

  And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.

  一个人只有用心去看,才能看到真实。事情的真相只用眼睛是看不见的。

  

  And that was true. I have always loved the desert. One sits down on a desert sand dune, sees nothing, hears nothing. Yet through the silence something throbs,and gleams...

  "What makes the desert beautiful," said the little prince, "is that somewhere it hides a well..."

  确实如此。我一直很喜欢沙漠。坐在一个沙丘上,什么也看不见、听不见。但是,却有一种说不出的东西在默默地放着光芒…

  “使沙漠更加美丽的,就是在某个角落里,藏着一口井…”

  One runs the risk of weeping a little, if one lets himself be tamed...

  如果一个人被驯服,就要冒着掉眼泪的危险。(搜狐网)

  原文链接:http://mt.sohu.com/20150814/n418856863.shtml

编辑:张丽萍
上一篇: 下一篇:

版权所有:www.301.net??法律顾问单位:山东保君律师事务所 ??邮编:250200

学院地址:山东省济南市经十东路2号??建设维护:宣传教育处??鲁ICP备05042411号

XML 地图 | Sitemap 地图

澳门新萄京最大平台|澳门新萄京app|澳门新萄京59533com|澳门新萄京网址3522|澳门新萄京手机版网址|澳门新萄京客户端下载|奥门新萄京8455|奥门新萄京 奥门第一电子游戏|奥门新萄京83855com|奥门新萄京8522|澳门新萄京8522|澳门新萄京官方网站|新萄京棋牌手机版2016|新萄京棋牌官网登录|新萄京棋牌app|新萄京棋牌手下载2016|澳门新萄京手机游戏|新萄京棋牌手机下载|奥门新萄京|澳门新萄京欢迎你|澳门新萄京5566com|新萄京棋牌手机版|澳门新萄京9820

中科汇联承办,easysite内容管理系统,portal门户,舆情监测,搜索引擎,政府门户,信息公开,电子政务